(Simultaneità, La donna al balcone), 1912, Collezione R. Jucker, Milan, Italy
Cantilena para um tocador de flauta cego
Flauta da noite que se cerra,
Presença líquida de um pranto,
Todos os silêncios da terra
São as pétalas do teu canto.
Espalha teu pólen na alfombra
Do catre que por fim te acoite
Mel de uma boca de sombra
Como um beijo na boca da noite
E pois que as escalas que cansas
Nos dizem que o dia acabou,
Faz-nos crer que os céus dançam
Porque um cego cantou.
Marguerite Yourcenar (1903-1987)
In "Rosa do Mundo - 2001 Poemas Para o Futuro"
Tradução: Mário Cesariny
Cantilena para um tocador de flauta cego
Flauta da noite que se cerra,
Presença líquida de um pranto,
Todos os silêncios da terra
São as pétalas do teu canto.
Espalha teu pólen na alfombra
Do catre que por fim te acoite
Mel de uma boca de sombra
Como um beijo na boca da noite
E pois que as escalas que cansas
Nos dizem que o dia acabou,
Faz-nos crer que os céus dançam
Porque um cego cantou.
Marguerite Yourcenar (1903-1987)
In "Rosa do Mundo - 2001 Poemas Para o Futuro"
Tradução: Mário Cesariny
Galeria de Carlo Carrà (2)
Carlo Carrà
Carlo Carrà
Carlo Carrà
Carlo Carrà
Carlo Carrà
Carlo Carrà
Carlo Carrà
Carlo Carrà
Carlo Carrà
Sem comentários:
Enviar um comentário