Mostrar mensagens com a etiqueta Raphaelle Peale. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Raphaelle Peale. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 10 de novembro de 2025

"Vénus" - Poemas de Camilo Pessanha



Raphaelle Peale (American painter of still-life, 1774–1825),
Venus Rising From the Sea - A Deception (After the Bath), ca. 1822,
The Nelson-Atkins Museum of Art.


Vénus

I

À flor da vaga, o seu cabelo verde,
Que o torvelinho enreda e desenreda...
O cheiro a carne que nos embebeda!
Em que desvios a razão se perde!

Pútrido o ventre, azul e aglutinoso,
Que a onda, crassa, num balanço alaga,
E reflui (um olfato que se embriaga)
Como em um sorvo, múrmura de gozo.

O seu esboço, na marinha turva...
De pé flutua, levemente curva;
Ficam-lhe os pés atrás, como voando...

E as ondas lutam, como feras mugem,
A lia em que a desfazem disputando,
E arrastando-a na areia, co'a salsugem.

II

Singra o navio. Sob a água clara
Vê-se o fundo do mar, de areia fina...
— Impecável figura peregrina,
A distância sem fim que nos separa!

Seixinhos da mais alva porcelana,
Conchinhas tenuemente cor de rosa,
Na fria transparência luminosa
Repousam, fundos, sob a água plana.

E a vista sonda, reconstrui, compara,
Tantos naufrágios, perdições, destroços!
— Ó fúlgida visão, linda mentira!

Róseas unhinhas que a maré partira...
Dentinhos que o vaivém desengastara...
Conchas, pedrinhas, pedacinhos de ossos...


Camilo Pessanha, in 'Clepsidra'

 

segunda-feira, 23 de junho de 2025

"Que por ti perdi" - Poema de Joaquim Manuel Magalhães



Raphaelle Peale (American painter of still-life, 1774–1825), 
Strawberries, Nuts, and Citrus, 1822,

 

Que por ti perdi 


O mar dentro da árvore, as nuvens
dentro da terra sem fim,
a luz. A luz dentro doutra luz
que limitava as mãos e as abria
para outras mãos dentro de um olhar.

Batem na fornalha os ventos.
Um cálice de vidro grosso com o licor
de fermentação caseira. Um prato
com avelãs e nozes e folhas de medronho.
Nas margens as portadas corridas
ganham um halo de candeeiros de rua
que se difunde na fluorescência do televisor,
na palidez rubra das pequenas luzes do rádio.

A última claridade do dia mistura-se
à primeira da noite.
Este vento na auto-estrada onde rebenta a chuva
não me vai forçar o coração; nem estas sebes
ladeadas de cimento suspenderão o voo
do que sou até ao que não és. Mas será
a carícia que no cinto treme, o calor do pescoço
descoberto, os vimes da cadeira donde te levantas
quando estou quase para me sentar.

Entre veios de relva desigual,
valados por cuidar abrigam
máquinas de desolação.
Formações de patos atravessam
o vidro polido do postigo.
O dia bate no jornal pousado
sobre a manta castanha que prende
os joelhos no silêncio de interior.
Outras vezes, as persianas já corridas,
um globo de lona ilumina o livro
na pequena mesa, um arame de flores
pendurado numa trave e o armário
com os objetos de estanho e meditação.

A vida acumulou-se em roldanas ao redor de tudo,
um fumo que sobe durante a noite sobre os mapas
enrolados na parede despida, há tanto nos esquecemos
de os desdobrar, de por eles chegar aos confins
do nosso mundo. E já estamos a desaparecer. 


Joaquim Manuel Magalhães,
in 'As Escadas não têm Degraus', 1989.


Joaquim Manuel Magalhães (daqui)
 

Joaquim Manuel Magalhães é um ensaísta, poeta e professor na Faculdade de Letras de Lisboa.
Doutorou-se, em 1979, com uma tese sobre A Consequência da Literatura e do Real na Poesia de Dylan Thomas.
Codirigiu a revista As Escadas Não Têm Degraus (1989), organizou a edição da Obra Poética de Ruy Belo, da Antologia Poética de Ruy Cinatti e da Obra Poética de Bernardo de Passos. Traduziu, entre outros autores, Kavafis. Autor de duas obras críticas de referência para o estudo da poesia portuguesa contemporânea, Os Dois Crepúsculos e Um Pouco da Morte, a publicação das coletâneas de poesia, Os Dias, Pequenos Charcos e Segredos, Sebes, Aluviões, ambas de 1981, marcam uma nova etapa da poesia mais recente, permitindo a inflexão para um realismo que surpreende pelo seu ancoramento no concreto, por uma referencialidade que jazia, sobretudo na evocação da ruralidade, no imaginário coletivo, surpreendida em pequenos detalhes, em pequenos nadas da descrição. Extraordinariamente versátil e límpida, a poesia de Joaquim Manuel Magalhães impõe-se, assim, segundo David Mourão-Ferreira, "de livro para livro, pela convocação de inúmeros aspetos do mundo natural e do mundo social, através de um discurso que estabelece, entre ambos, os mais inesperados nexos de cumplicidade ou recíprocos processos de rejeição, em que "figuras" como a lítotes, a antífrase, a alusão e a catacrese desempenham papéis preponderantes, em contextos só talvez aparentemente regidos pelos princípios de uma livre associação de imagens ou de um suposto automatismo verbal (...)"(cf. MOURÃO-FERREIRA, David e SEIXO, Maria Alzira - Portugal, a Terra e o Homem, Antologia de Textos de Escritores do Século XX, II Série, Lisboa, F.C.G., 1980, p. 347).
O autor foi distinguido com o prémio 1999 para ensaio do PEN Clube Português. (daqui)

 


Raphaelle Peale, A Dessert, 1814, National Gallery of Art.
 
 
 Qual o melhor momento para o jantar? 
'Se alguém é rico, quando quiser, se é pobre, quando puder'.
  

domingo, 4 de junho de 2023

"Quero só isso nem isso quero" - Poema de Ruy Belo


Raphaelle Peale (American painter of still-life, 1774 –1825), Still Life with Cake, 1818
Metropolitan Museum of Art


Quero só isso nem isso quero


Quero uma mesa e pão sobre essa mesa
na toalha de linho nódoas de vinho
quero só isso nem isso quero

Quero a casa de terra à minha volta
cães altos na noite a minha mãe mais nova
quero só isso nem isso quero

Quero a casa do forno onde eu me escondia dos relâmpagos
e trovões quando um ferro no cesto garantia uma feliz cria à galinha chocadeira
quero só isso nem isso quero

Quero de novo fundir ao lume os soldados de chumbo que no natal me punham no sapatinho
e tirar chouriço e toucinho do guarda-comidas
quero só isso nem isso quero

Quero fazer pequeninos adobes e construir casas pelo quintal
ver chegar o verão e comermos todos lá fora na varanda de tijolo
quero só isso nem isso quero

Quero uma aldeia umas pedras um rio
umas quantas mulheres de joelhos brancos esfregando a roupa nas pedras
quero só isso nem isso quero

Quero escrever fatais cartas de amor à rapariga dos meus oito anos
rasgar essas cartas deixá-las pra sempre dentro do tronco oco da oliveira
quero só isso nem isso quero

Quero umas cabras um pastor rico um pastor pobre
o leite quente na teta o cabrito morto soprado e esfolado
quero só isso nem isso quero

Quero a courela as perdizes no ovo a baba do cuco
laranjas de orvalho no ano novo colhidas na árvore
quero só isso nem isso quero

Quero dois montes e um paul de malmequeres a cheia na primavera
a asma o ruído dos ralos as pernas sombrias das raparigas
quero só isso nem isso quero

Quero os espargos os pinheiros bravos o primeiro pôr do sol
as noites de baile no carnaval as bandeiras da safra
quero só isso nem isso quero

Quero que voltem os que morreram os que emigraram
matar com eles o bicho com aguardente pela manhã antes da pega
quero só isso nem isso quero

Quero ver ao vento o véu das noivas apanhar os confeitos nos casamentos
saber pelos papéis dos registos o tempo da prenhez palavra misteriosa
quero só isso nem isso quero

Quero um páteo meu e da sombra e galinhas pedreses e árvores
uma mina de avencas uma horta uma sebe de cana umas casas caídas
quero só isso nem isso quero

Quero uma enxada uma gadanha calos nas mãos cuspo nos calos
a cava mais funda da vinha o capataz a fazer o vinho correr
quero só isso nem isso quero

Quero ajudar na rega do fim da tarde calcar os buracos das toupeiras
e dirigir com o sacho a água morna nos pés até aos regos do feijão
quero só isso nem isso quero

Quero em dezembro o varejo final da azeitona o búzio a tocar
a azeitona a cair dos ramos nos panos de serapilheira
quero só isso nem isso quero

Quero o meu pai de chapéu de chuva aberto nos dias de sol
o meu pai de manhãzinha a lavar-se e a explicar-nos latim e história
quero só isso nem isso quero

Quero nu em pelota entre todos tomar os banhos no marachão
os ninhos dos pássaros as andorinhas de asas escuras no céu azul
quero só isso nem isso quero

Quero o pátio da escola a roda das raparigas a cantar à volta do plátano
o primeiro sonho de amor as primeiras palavras gaguejadas trocadas com uma rapariga
quero só isso nem isso quero

Quero as feridas nos pés para poder sair à rua descalço
o pão com conduto entre os meninos pobres no recreio
quero só isso nem isso quero

Quero ir ao vale barco a malaquejo à marmeleira
roubar melões jogar ao murro ver nas festas o fogo preso
quero só isso nem isso quero

Que quero tanto que quero um mundo ou nem tanto só agora reparo
quero morder para sempre a almofada quente e densa da terra
quero só isso nem isso quero


Ruy Belo, in Toda a Terra, 1976
Editor: Assírio & Alvim 
 
[Ruy Belo nasceu em Rio Maior a 27 de fevereiro de 1933. Licenciou-se em Filologia Românica e Direito pela Universidade de Lisboa, mais tarde doutorando-se em Direito Canónico pela Universidade de S. Tomás de Aquino, em Roma. Lecionou no ensino secundário e foi leitor de português na Universidade de Madrid. Abarcando a crítica irónica da realidade social e a denúncia das diversas problemáticas que equacionam o ser humano, desde a sua vivência espiritual e religiosa até ao envolvimento concreto e existencial, a sua poesia é um dos maiores marcos na literatura portuguesa. Destacam-se os livros Aquele Grande Rio Eufrates (1961), País Possível (1973) ou Toda a Terra (1976). Morreu precocemente, vítima de um edema pulmonar, a 8 de agosto de 1978. daqui)]
 
 
Ruy Belo, "Toda a Terra",
Assírio & Alvim; Edição/reimpressão: 02-2023 
 

SINOPSE
 
Toda a Terra (1976) pode ser lido como uma síntese magistral do percurso de Ruy Belo na poesia portuguesa: aqui, estão manifestos os seus motivos recorrentes – o sentimento de exílio, o mar, a experiência religiosa – impressos em poemas longos, de grande fôlego, que percorrem uma biografia entre as geografias que organizam tematicamente o livro: «Areias de Portugal» e «Terras de Espanha». Nas palavras de Luís Adriano Carlos, prefaciador deste título: «A meu ver, a característica fundamental do poeta, impressiva no presente livro, é a sua capacidade de dominar a arte e a voz da poesia através de um verso de arte maior, exponencial e magistral, o verso livre que em Portugal atingira o seu auge com Álvaro de Campos e que ele sem dúvida transpõe para outra dimensão.» (daqui)

quinta-feira, 13 de agosto de 2015

"As Amoras" - Poema de Eugénio de Andrade


Elizabeth Forbes, Blackberry Gathering, c. 1912, Walker Art Gallery (daqui)



As Amoras


O meu país sabe às amoras bravas 
no verão. 
Ninguém ignora que não é grande, 
nem inteligente, nem elegante o meu país, 
mas tem esta voz doce 
de quem acorda cedo para cantar nas silvas. 
Raramente falei do meu país, talvez 
nem goste dele, mas quando um amigo 
me traz amoras bravas 
os seus muros parecem-me brancos, 
reparo que também no meu país o céu é azul.


Eugénio de Andrade, in "O Outro Nome da Terra"


Raphaelle Peale, Blackberries, c. 1813 (daqui)


"Sofremos muito com o pouco que nos falta e gozamos pouco o muito que temos."

(William Shakespeare)