terça-feira, 8 de setembro de 2020

"Marília" - Sonetos de Manuel Maria Barbosa du Bocage


Edith Martineau (British watercolour painter, 18421909),
'Woman with flowers', n. d.



Marília, nos teus olhos buliçosos



Marília, nos teus olhos buliçosos
Os Amores gentis seu facho acendem;
A teus lábios, voando, os ares fendem
Terníssimos desejos sequiosos.

Teus cabelos subtis e luminosos
Mil vistas cegam, mil vontades prendem;
E em arte aos de Minerva se não rendem
Teus alvos, curtos dedos melindrosos.

Reside em teus costumes a candura,
Mora a firmeza no teu peito amante,
A razão com teus risos se mistura. 

És dos Céus o composto mais brilhante;
Deram-se as mãos Virtude e Formosura,
Para criar tua alma e teu semblante.


Manuel Maria Barbosa du Bocage



Edith Martineau, 'In deep thought', 1871


Ó tranças de que Amor prisões me tece



Ó tranças de que Amor prisões me tece,
Ó mãos de neve, que regeis meu fado!
Ó tesouro! Ó mistério! Ó par sagrado,
Onde o menino alígero adormece!

Ó ledos olhos, cuja luz parece
Ténue raio de sol! Ó gesto amado,
De rosas e açucenas semeado,
Por quem morrera esta alma, se pudesse!

Ó lábios, cujo riso a paz me tira,
E por cujos dulcíssimos favores
Talvez o próprio Júpiter suspira!

Ó perfeições! Ó dons encantadores!
De quem sois? Sois de Vénus? — É mentira;
Sois de Marília, sois dos meus amores. 

Edith Martineau, 'Maid crocheting in a field, with a goat standing', n.d. 


Não, Marília, teu gesto vergonhoso



Não, Marília, teu gesto vergonhoso,
A luz dos olhos teus, serena e pura,
Teu riso, que enche as almas de ternura,
Agora meigo, agora desdenhoso;

Tua cândida mão, teu pé mimoso,
Tuas mil perfeições, crer que a ventura
As guarda para mim, fora loucura;
Nem sou digno de ti, nem sou ditoso.

E que mortal, enfim, que peito humano
Merece os braços teus, oh ninfa amada?
Que Narciso? Que herói? Que soberano?

Mas que lê minha mente iluminada!...
Céus!... Penetro o futuro... Ah, não me engano:
De Jove para o toro estás guardada.


Manuel Maria Barbosa du Bocage




Edith Martineau, 'Still life with chrysanthemums and mimosa', n.d.


"Junto do leito meus poetas dormem
— O Dante, a Bíblia, Shakespeare e Byron—
Na mesa confundidos." 

Sem comentários: