Wolfram Onslow Ford (British painter, 1879–1956), 'Mother’s Garden', 1912.
Leilão de Jardim
Quem me compra um jardim com flores?
Borboletas de muitas cores,
lavadeiras e passarinhos,
ovos verdes e azuis nos ninhos?
Quem me compra este caracol?
Quem me compra um raio de sol?
Um lagarto entre o muro e a hera,
uma estátua da Primavera?
Quem me compra este formigueiro?
E este sapo, que é jardineiro?
E a cigarra e a sua canção?
E o grilinho dentro do chão?
(Este é o meu leilão)
Leilão de Jardim
Quem me compra um jardim com flores?
Borboletas de muitas cores,
lavadeiras e passarinhos,
ovos verdes e azuis nos ninhos?
Quem me compra este caracol?
Quem me compra um raio de sol?
Um lagarto entre o muro e a hera,
uma estátua da Primavera?
Quem me compra este formigueiro?
E este sapo, que é jardineiro?
E a cigarra e a sua canção?
E o grilinho dentro do chão?
(Este é o meu leilão)
in 'Ou isto ou aquilo',
1ª edição, 1964.
1ª edição, 1964.

William Brymner (Canadian painter and educator, 1855–1925),
'A wreath of flowers', 1884.
Alegria
Saudades
Um sabiá cantou.
Longe, dançou o arvoredo.
Choveram saudades.
in 'Viagem no Espelho'
(Haicai)
(Haicai)


Sem comentários:
Enviar um comentário