
Ernest Biéler (Swiss painter, draughtsman and printmaker, 1863–1948),
Portrait de l'ecrivain Édouard Rod (1857–1910), 1909.
Pax
Tudo o que importa é estar em paz com o Deus vivo,
ser uma criatura na morada do Deus da vida.
Como um gato dormindo na cadeira
em paz, tão em paz,
de bem com o dono da casa, com a dona,
em casa, à vontade, na casa dos vivos,
dormindo junto à lareira, bocejando ao pé do fogo.
Dormindo junto à lareira do mundo vivo,
bocejando no lar ao pé do fogo da vida,
sentindo a presença do Deus vivo
como uma imensa segurança,
profunda calma no coração,
uma presença,
como a do dono da casa, sentado à mesa
na plenitude de seu ser,
na morada da vida.
D. H. Lawrence (1885-1930), in "Last poems", 1932
Tradução de Aíla de Oliveira Gomes
Pax
Tudo o que importa é estar em paz com o Deus vivo,
ser uma criatura na morada do Deus da vida.
Como um gato dormindo na cadeira
em paz, tão em paz,
de bem com o dono da casa, com a dona,
em casa, à vontade, na casa dos vivos,
dormindo junto à lareira, bocejando ao pé do fogo.
Dormindo junto à lareira do mundo vivo,
bocejando no lar ao pé do fogo da vida,
sentindo a presença do Deus vivo
como uma imensa segurança,
profunda calma no coração,
uma presença,
como a do dono da casa, sentado à mesa
na plenitude de seu ser,
na morada da vida.
D. H. Lawrence (1885-1930), in "Last poems", 1932
Tradução de Aíla de Oliveira Gomes
Sem comentários:
Enviar um comentário